In order to view this object you need Flash Player 9+ support!

Get Adobe Flash player

Powered by RS Web Solutions

In order to view this object you need Flash Player 9+ support!

Get Adobe Flash player

Powered by RS Web Solutions

Continguts

Defense

What do we mean when we say cultural heritage?

A city or community’s cultural heritage is the historic legacy left by previous generations, which comprises buildings, structures, writings and works of arts. There is also an intangible legacy made up of cultural elements, languages, traditions and memories.
 
Many elements of patrimonial interest are public, but most of what is generally considered to be cultural heritage is private property. Whether public or private, everything belongs in some way to the citizens, and therefore the rules that protect it have to be respected.

There are no translations available.

El nou edifici que substituirà el de Llibres Fiol no respecta les característiques tipològiques del carrer.
 

Read more...

Defense -

There are no translations available.

També demanam la senyalització i recuperació amb criteris arqueològics
 

Read more...

Defense - Part Forana

There are no translations available.

ARCA desitja veure que els turistes visitin el patrimoni de Mallorca, perquè és una forma de difondre el nostre llegat cultural cap a l’exterior i que aquest sigui més conegut, i al mateix temps respectat.

Read more...

Defense - Part Forana

There are no translations available.

ARCA crítica la saturació de bars i restaurants a determinats carrers (Fàbrica seria l’exemple més clar)

Read more...

Defense -

There are no translations available.

ARCA va estar present a la manifestació en defensa de la llengua celebrada el passat diumenge.
Ens congratulam per l’èxit i demanam rectificació al Govern

Read more...

Defense - Legal Framework

There are no translations available.

La llengua és el mitjà més habitual de producció de cultura

La cultura popular s'assenta tota ella en la llengua pròpia. És el cas dels topònims, les rondalles i les cançons

Animam a participar a la manifestació lúdica, culta i pacífica d’aquest diumenge 25 de març en defensa del patrimoni del català de les Illes: Mallorquí, Menorquí, Eivissenc.

 
És obligació de qui governa cuidar, estimular el coneixement, la utilització  i la posada en valor d’aquest patrimoni immens.

La llengua pròpia de les Illes Balears és el català amb les modalitats específiques de cada illa: Mallorquí, Menorquí, Eivissenc. Cada localitat, així mateix, té les seves particularitats en quant a pronúncies, i vocabulari.

El català de les illes  ha patit menyspreu i intent d’extermini al llarg de la història. La més recent l’època franquista en que l’ensenyament era exclusivament en castellà provocant una minva espectacular de la producció escrita i l’ús quotidià.

Gràcies a la consciència culta d’unes quantes persones i el seny dels partits polítics durant la democràcia hi ha hagut a Mallorca una certa recuperació de la nostra llengua. Això ha estat possible gràcies a l’esforç i conscienciació del sector de l’ensenyament i d’amplis sectors socials que estimen la nostra cultura i la nostra parla. ARCA també ha posat el seu granet d’arena, com no podria ser d’altra manera.

 

Polítiques actuals posen en perill el patrimoni de la llengua

ARCA fa una crida a qui governa per a que abandoni polítiques que posen en perill un patrimoni que ha costat molt recuperar. Estimar la llengua i la cultura és utilitzar-la i donar-la a conèixer. El coneixement del Mallorquí (Català de Mallorca) és i ha estat una eina d’integració per a les persones nouvingudes. És una eina de respecte per la nostra història i és un símptoma d’estimació a la nostra terra, a la nostra illa, a la nostra Comunitat.

La toponímia de Mallorca i de les altres Illes està en perill

La toponímia pròpia (Sa Pobla, Portocolom, Sa Coma, Ses Olleries, Cap Blanc, Cala Egos, Sa Barca Trencada, etc) es produeix en la nostra llengua i forma part del patrimoni cultural dels llocs. De fet, hi ha molts de llocs, immobles, llogarets, elements etnològics que ja no existeixen, però roman el seu nom al topònim. Aquest valor patrimonial amb la legislació que preveuen podrà perdre's.

Demanam a qui governa la recuperació de les polítiques consensuades que han funcionat

Demanam a qui governa i a qui es dedica a la política que defensin la nostra cultura i que no vulguin utilitzar ara la llengua com arma política. El consens amb la nostra llengua ens ha duit a grans coses. Rompre ara el consens, com s’ha fet,  és una equivocació que provocarà mals molt difícils de reparar.

 

Anirem a la manifestació de diumenge i animam a anar-hi.

Defensarem l’ús de la nostra llengua i els topònims

Per tot això, per incitar a recuperar el seny i el consens per defensar la nostra llengua i  defensar els nostres topònims (molts recuperats desprès del franquisme), com un valor patrimonial de primer ordre, ARCA anirà a la manifestació del diumenge i anima la ciutadania a assistir-hi.
 

Defense - Legal Framework

ARCA defensa el valor patrimonial de la llengua

There are no translations available.

ARCA considera que la llengua pròpia de les Balears és un valor patrimonial de primer ordre.

La llengua és el mitjà més habitual de producció de cultura

La cultura popular s'assenta tota ella en la llengua pròpia. És el cas dels topònims, les rondalles i les cançons

Animam a participar a la manifestació lúdica, culta i pacífica d’aquest diumenge en defensa del patrimoni del català de les Illes: Mallorquí, Eivissenc, Menorquí.

 

És obligació de qui governa cuidar, estimular el coneixement, la utilització  i la posada en valor d’aquest patrimoni immens.

La llengua pròpia de les Balears és el català amb les modalitats específiques de cada illa: Mallorquí, Eivissenc, Menorquí. Cada localitat, així mateix, té les seves particularitats en quant a pronúncies, i vocabulari.

El català de les illes  ha patit menyspreu i intent d’extermini al llarg de la història. La més recent l’època franquista en que l’ensenyament era exclusivament en castellà provocant una minva espectacular de la producció escrita i l’ús quotidià.

Gràcies a la consciència culta d’unes quantes persones i el seny dels partits polítics durant la democràcia hi ha hagut a Mallorca una certa recuperació de la nostra llengua. Això ha estat possible gràcies a l’esforç i conscienciació del sector de l’ensenyament i  d’amplis sectors socials que estimen la nostra cultura i la nostra parla. ARCA també ha posat el seu granet d’arena, com no podria ser d’altra manera.

 

Polítiques actuals posen en perill el patrimoni de la llengua

ARCA fa una crida a qui governa per a que abandoni polítiques que posen en perill un patrimoni que ha costat molt recuperar. Estimar la llengua i la cultura és utilitzar-la i donar-la a conèixer. El coneixement del Mallorquí (Català de Mallorca) és i ha estat una eina d’integració per a les persones nouvingudes. És una eina de respecte per la nostra història i és un símptoma d’estimació a la nostra terra, a la nostra illa, a la nostra Comunitat.

La toponímia de Mallorca i de les altres Illes està en perill

La toponímia pròpia (Sa Pobla, Portocolom, Sa Coma, Ses Olleries, Cap Blanc, Cala Egos, Sa Barca Trencada, etc) es produeix en la nostra llengua i forma part del patrimoni cultural dels llocs. De fet, hi ha molts de llocs, immobles, llogarets, elements etnològics que ja no existeixen, però roman el seu nom al topònim. Aquest valor patrimonial amb la legislació que preveuen podrà perdre's.

 

Demanam a qui governa la recuperació de les polítiques consensuades que han funcionat

Demanam a qui governa i a qui es dedica a la política que defensin la nostra cultura i que no vulguin utilitzar ara la llengua com arma política. El consens amb la nostra llengua ens ha duit a grans coses. Rompre ara el consens, com s’ha fet,  és una equivocació que provocarà mals molt difícils de reparar.

Anirem a la manifestació de diumenge i animam a anar-hi.

Read more...

Defense - Legal Framework

There are no translations available.

El Born no és una plaça, el Born és un passeig.
 

Read more...

Defense -

There are no translations available.

La reunió havia estat demanada per la nostra entitat i l’hem plantejada com una presa de contacte amb la màxima autoritat municipal.

Read more...

Defense - Legal Framework

There are no translations available.

Demà dimecres 14 de març a les 13h tenim prevista una reunió amb el batle de Palma.

Read more...

Defense - Legal Framework

More Articles...

Page 6 of 7

6

Exposició Bennazar Palma.

Fins al 10 de desembre al carrer de Can Oliva, 10 baixos (Palma).

Acció patrocinada per: Agència de Turisme de les Illes Balears.

Calendar

April 2020 May 2020
Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30

In order to view this object you need Flash Player 9+ support!

Get Adobe Flash player

Powered by RS Web Solutions

Un m per la cultura i el patrimoni

Aix no es Siclia. Ona Mallorca


PopUp MP3 Player (New Window)
  • Facebook Page: 225172050854509
  • Picasa: ARCAPATRIMONI
  • YouTube: arcapatrimoni
  • External Link: www.arcapatrimoni.net/index.php?format=feed&type=rss&lang=es
Novetats